19/10/2011 - L.P. / El Progreso (Sarria)
El extremeño Julián Martín no tuvo problemas en adaptarse al gallego al llegar a Galicia en su pegrinación a Compostela que comenzó hace un mes en Saint Jean Pied de Port porque él nació y vive en una de las tres localidades de la provincia de Cáceres en las que se habla gallego o, como ellos denominan su lengua, ‘fala’.Los tres lugares en los que se utiliza el gallego son San Martín de Trevejo, de donde es este peregrino, Eljas y Valverde del Fresno. En cada una de estas localidades se conoce de una manera diferente esta lengua, ‘mañegu’, ‘lagarteiro’ y ‘valverdeiro’, respectivamente.
«En San Martín del Trevejo es más puro, en Eljas meten más castellano y en Valverde desvirtúan más las palabras», señaló Julián Martín, quien sorprendió a más de un sarriano a su llegada a la villa al ver a un extremeño hablar un gallego muy similar al utilizado en Galicia. A este peregrino no le molesta que le digan que habla gallego en lugar de ‘fala’, sino que él mismo lo anuncia: «son dun pobo de Extremadura no que se fala galego».
Estos tres núcleos se encuentran a unos pocos kilómetros de la frontera de Portugal, aunque otras localidades que existen en el entorno no utilizan el gallego. «Outros pobos que están o lado, a uns seis kilómetros, xa non falan galego, solo falan o castelán», indicó el extremeño.
Julián Martín señaló que solo utilizan la ‘fala’ entre los vecinos, pues no es estudiado en los centros educativos. «Cando eu ía a escola estaba prohibido falala. Iamos a capital e tamén nos decían que non a falaramos. Agora todos os nenos falan mañegu, aínda que continúan sen ensinalo no colexio, pasa de pais a fillos», apuntó el hombre, quien promociona su localidad allá por donde pasa.
Bien de interés cultural
A pesar de no estudiarla en los centros educativos la ‘fala’ está plenamente reconocida y fue declarada bien de interés cultural por la Junta de Extremadura. Además, las calles y los edificios públicos en las tres localidades tienen sus denominaciones tanto en ‘fala’ como en castellano, explicó este panadero en paro.
Estudiosos muestran su interés por la ‘fala’ y durante los meses de verano universitarios de la provincia de A Coruña viajan a San Martín de Trevejo para estudiarla.
Para él la ‘fala’ no deriva del portugués, sino del gallego y el asturleonés. Un vecino de estas tres localidades se puede perfectamente comunicar en ‘fala’ o ‘mañegu’ con un gallego, aunque algunas palabras son completamente diferentes, como ‘soidi’ que significa salud en castellano.
«No centro de salud de San Martín de Trevejo está indicado como centro de soidi», explicó el extremeño, quien realiza por tercera vez el Camino a Compostela. En las dos anteriores ocasiones lo hizo desde Roncesvalles y aprovechó la experiencia para trabajar como hospitalero voluntario. Este vecino de San Martín de Trevejo tiene previsto llegar a Santiago esta misma semana, trayecto en el que seguirá mostrando con orgullo a los gallegos su ‘fala’.
3 comentarios:
medication no prescription [url=http://priligyhere.eklablog.com/#9j8l]priligy[/url] [url=http://clomidhere.eklablog.com/#2j8t]clomid without prescription[/url] [url=http://kamagrahere.lo.gs/#2v4m]kamagra oral jelly[/url] kno tbi serious website selling kamagra priligy tablets strattera pills cheap atarax plavix no rx price rtb
Sejchas idet zagruzka tret'ego fajla. Pochemu-to server otkazyvaetsja zalivat'
fajl cherez ftp. Mozhet tam pobanili ajpi servera, ili ja nemnogo nakosjachil sam.
Vot uzhe zakachalos' pochti polovina. Sejchas kto-to v vannoj slivaet vodu v unitaz,
a Lenochka sidit na divane i listaet stranichki kakogo-nibud' sajta. Skoro budem
lozhit'sja spat'. Kstate, segodnja byl ochen' pamjatnyj son pro moego dedushku.
Como
Publicar un comentario